[Richard Caraviello]: El comisionado Kerins está presente para responder cualquier pregunta. Comisionado Kerins.
[Brian Kerins]: Nombre y dirección para el registro, por favor. Brian Kerins, 6 Milton Terrace y Hyde Park. ¿Podrías explicar de qué estamos hablando? De acuerdo, el camión del que estamos hablando, señor presidente, es reemplazar el camión existente. que fue en 1999, ha estado fuera de servicio durante aproximadamente un año debido a la fatiga de la edad y económicamente no es factible reemplazarla. Este camión en particular mantendría y administraría el flujo, por así decirlo, de la red de alcantarillado, la red de alcantarillado pluvial, y además de eso, limpiando las alcantarillas pluviales en la ciudad.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Así que lo tomo en el último año, ¿qué hemos hecho, Sr. Kerens, para rectificar este problema durante la ausencia de este vehículo?
[Brian Kerins]: Hemos tenido que confiar únicamente en contratistas externos. Y eso ha sido un centavo bastante, supongo. Solo como ejemplo, si llamara hoy para un camión Vacta, si está disponible, cuesta $ 2,500 por día, trimestre a portal. Y de nuevo, si recuerdo,
[George Scarpelli]: Este vehículo nos ayuda a asegurarnos de que eliminemos cualquier inundación en los vecindarios, creo, ¿es ese uno de los?
[Brian Kerins]: Ayuda a administrarlo, dependiendo de qué tipo de evento sea.
[George Scarpelli]: Bueno. Creo que, nuevamente, esta es una de las iniciativas de las que creo que todos hemos hablado, asegurándose de que nuestro DPW esté equipado con el equipo adecuado para asegurarnos de que Nuestra ciudad puede correr como debería. Entonces, um, especialmente pensar en lo que hemos perdido y los ingresos debido al hecho de que hemos tenido que ir y externalizarlo a $ 2,500 por día para mí es aterrador. Así que yo, uh, fuertemente, um, acepto esto, uh, esta moción y la compra de esta máquina. Sr. Presidente. Gracias. Consejero Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. Uh, Sr. Karens, un par de preguntas rápidas. ¿Cuál es la vida útil promedio para un vehículo como este?
[Brian Kerins]: Creo que es un buen punto. Creo que es un buen punto. Hay una ventana de tiempo en el verano de que la salud, que trabaja con el departamento de salud, está bien, ponen gránulos en las cuencas de captura para, ya sabes, la alcantarilla pluvial. Entonces, ya sabes, cesamos durante un par de meses durante el verano. Bueno. Bueno. Pero eso, está bien, ya sabes, que no tiene nada que ver con las líneas reales de alcantarillado doméstico que se respaldan.
[John Falco]: Bueno. Excelente. Sr. Presidente, yo, me quedo con la aprobación de la resolución y el movimiento. Gracias. Gracias.
[Fred Dello Russo]: El concejal Dello Russo. Sr. Presidente, estoy encantado de respaldar también este proyecto. Nada es demasiado bueno para la gente de Medford.
[Richard Caraviello]: Gracias. Consejero Lango-Kern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Dice en el papeleo que es, la estimación es de $ 409,000. ¿Sabes dónde vamos a obtener los $ 10,000 adicionales?
[Brian Kerins]: De acuerdo, eso tendría que resolverse con la oficina del tesorero y la compra del tesorero, pero el dinero está allí, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Así que vamos a encontrar los otros 10 en otro lugar.
[Brian Kerins]: Eso es correcto.
[Breanna Lungo-Koehn]: Um, tal vez si pudiéramos hacer la pregunta, ¿de dónde vendrán los otros 10,000?
[Richard Caraviello]: Y si pudiera preguntar de dónde vendrán los otros 10,000. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y si pudieras nombrar qué otros equipos necesitas enormes además de esto?
[Brian Kerins]: Bueno, el año pasado, el año pasado, uh, según la solicitud del alcalde, eh, había presentado un plan de capital durante algunos años en cuanto a los reales, ya sabes. Equipo, uh, dentro de todos los departamentos dentro de las obras públicas. Uh, ahora estamos en nuestro segundo año y, uh, estaremos, ya sabes, eliminando algunos de los vehículos de servicio ligero, los volcados de una tonelada, las camionetas que en la mayoría de los casos son, ya sabes, alrededor de 10 años y, uh, están en, uh, ya sabes, que se deterioran bastante rápido.
[Richard Caraviello]: Bueno. Excelente. Gracias. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Uh, señor Cairns, ¿cómo está?
[Brian Kerins]: Bien. Gracias.
[Adam Knight]: Bien. ¿Podemos realizar el mantenimiento en este vehículo interno? El mantenimiento y el mantenimiento de este vehículo, ¿podría realizarse internamente?
[Brian Kerins]: Sí, el mantenimiento preventivo. Obviamente, cualquier tipo de reparaciones que se le hagan que se haga estar cubierto por un plan de garantía con la compañía a la que la compramos. Bien, gracias. Vicepresidente Mox.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Sr. Kerins, actualmente subcontratamos para la limpieza de nuestras cuencas de captura. actualmente. Eso es correcto. Y con este equipo, ¿vamos a mantener el mismo contrato o podremos hacerlo mucho en casa?
[Brian Kerins]: Uh, haremos una buena cantidad en casa. El concejal, eh, teniendo en cuenta que hay una tormenta de 4.555 desagües en esta ciudad que las obras públicas tienen que administrar. Y ya sabes, nuestro objetivo es, ha estado bien al menos, ya sabes, obtener un mínimo, de la mitad de eso cada año. Nuestro objetivo es tratar de obtener todo. Una vez más, dependería del clima, la disponibilidad de personal, pero a las dos de la mañana, tenemos una copia de seguridad en alguna parte. No tengo nada en qué confiar en cuanto a equipos internos. Y, por supuesto, la seguridad pública, la salud pública dicta que tenemos que abordar el problema de inmediato.
[Michael Marks]: Entonces, actualmente en este momento estamos, estamos haciendo, estamos tratando de llegar al menos la mitad de ellos. Es decir, ese es un mínimo obligatorio. ¿Y es a través del contrato privado que tenemos o es eso? Eso es contrato privado. Eso es correcto. Así que vamos a mantener ese contrato y luego tener este equipo. Así que ahora podremos hacer más de la mitad con este equipo. Bueno.
[Brian Kerins]: ¿Qué, qué son, cuál sería nuestro objetivo es derribar posiblemente, de acuerdo, ya sabes? El contrato, el interno, el contratista exterior en cuanto a su disponibilidad. Definitivamente, necesitamos, ya sabes, más de un vehículo porque, de nuevo, perdemos los meses de verano, ¿verdad? Donde no podemos hacer ninguna limpieza de la cuenca de tormenta desde, desde junio, hasta finales de septiembre, esos meses se han ido según la solicitud de la Junta de Salud. Para que puedan poner los gránulos de mosquitos en las cuencas de captura. De nuevo, y también dependería realmente de qué tipo de eventos meteorológicos tenemos durante todo el año, ya sean, ya sea tormentas de lluvia o lo que pueda limpiar o obstruir estas bases con todo tipo de basura y desechos, porque a veces pueden, algunos de ellos pueden llenarse muy rápido.
[Michael Marks]: Bueno. Cause de regreso, hace algunos años, tal vez incluso antes de convertirse en comisionado, uh, solíamos superar el cien por ciento de los desagües de la tormenta y cada año comercializaban un color diferente, amarillo, amarillo, Azul, naranja para saber qué desagües se completaron. Y a lo largo de los años, creo que es, um, tomamos dinero de esa cuenta en particular y no pudimos llegar a tantos desagües de tormenta. Así que me complace saber que si podemos mantener ese contrato actual y luego esto es adicional, Porque es vital. Tenemos inundaciones en cada parte. No tengo que decirte. Cada parte de la comunidad tiene inundaciones y en gran medida debido a las cuencas de captura que terminan llenándose y se obstruyen de las hojas y la arena y todo lo demás que las obstruye. Y crea inundaciones en los sótanos de las personas, etc. Así que me complace saber que estamos comprando este equipo. Es necesario en la comunidad de este tamaño. Y lo apoyo esta noche, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor vicepresidente. Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Consejero Feliciano? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Concejal Montgomery? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. Sr. Secretario, por favor marque el concejal Knight como presente. Gracias Sr. Kearns. Moción del concejal Scarpelli para volver a los negocios regulares. Secundado por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17-729 ofrecido por el concejal Lungo-Koehn resuelto que el Ayuntamiento de Medford reciba un mapa a escala que se utilizó. ¿Lo lamento? Oh, lo siento. Lo siento, perdóname. 17-727 ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford se le proporcione una lista de la administración de qué direcciones se les envió una notificación de la reunión de la Junta de Apelaciones de Zonificación sobre la propuesta de Medford Street Broadway. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Como todos sabemos, el martes pasado hubo una reunión de la Junta de Apelaciones de Zonificación que Coincidió con la reunión del Consejo de la Ciudad de Medford. Y sé que varios de nosotros nos quedamos atendidos para asistir a esa reunión de la Junta de Apelaciones de Zonificación cuando se mudó a las Cámaras del Consejo. La razón por la que hubo tanto problema se debió a la notificación de un proyecto propuesto por la ciudad de Medford, no por el desarrollador, por la ciudad de Medford. Y parece que las personas que viven Al otro lado de la calle del proyecto no se notificaron de tal reunión. Tuvieron que descubrir en la reunión de la Junta de Apelaciones de Zonificación a través del concejal del Consejo de la Ciudad de Somerville, quien fue ensuciando el vecindario sobre una reunión que Somerville estaba teniendo. Entonces, una vez que nuestros residentes en el vecindario se enteraron, y creo que hubo 10 o 11 personas aquí el martes pasado en la reunión de zonificación, Eso no estuvo presente durante la reunión inicial de zonificación en septiembre porque no tenían notificación. Estuvieron aquí la semana pasada y querían hablar sobre la propuesta, querían hacer preguntas, tenían inquietudes y no se les notificó. Por lo tanto, me gustaría obtener una lista de la administración de exactamente quién fue notificado, un desglose de solo el nombre y la dirección de todos los que fueron notificados. Solicitud muy simple, pero en futuras resoluciones tengo en la agenda esta noche, Um, habla de dar más notificaciones. Así que no nos encontramos con estos problemas como lo hicimos la semana pasada, lo cual es extremadamente desafortunado. Creo que está manteniendo el proceso de ese desarrollo específico más de lo que debería debido a lo que sucedió el martes pasado y por qué se redujo y la falta de notificación es una gran parte de esto. Entonces, si pudiéramos ser proporcionados, um, eso sería muy útil y podemos entender mejor cuándo recibimos una queja o un correo electrónico o una preocupación, sabemos, sabemos. Por qué lo estamos obteniendo ahora en comparación con septiembre cuando esto inicialmente debería haber tenido lugar y probablemente se resolvió. Así que solo moveré la aprobación de eso, solicitaré una votación de llamada.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Locurin, secundada por el concejal Falco. Sr. Secretario, se ha solicitado una votación de llamada de lista.
[Clerk]: Consejos de Feliciano? Sí. Consejos de caballeros? Sí. El acop de la casa?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Clerk]: Sí. Sí.
[Richard Caraviello]: Sí. Un siete en lo afirmativo. Ninguno en lo negativo. La moción pasa de 17 a ocho de mi consejo. Lungo puede ser una resolución de que el Ayuntamiento de Medford en una ordenanza municipal que requiere que todas las reuniones de la Junta de Apelaciones de Zonificación se celebren en momentos que no entran en conflicto con las reuniones del Ayuntamiento de Medford el martes por la noche. El abogado Lungo puede.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. El presidente talla amarillo en los últimos años, he estado, Y varios de mis colegas aquí en el Consejo de la Ciudad han estado interesados y preocupados por el desarrollo en Medford y están interesados en la zonificación del TOC, diferentes tipos de reuniones que están ocurriendo, lo más importante es ser el único, la junta que ofrece las variaciones de ciertos desarrollos, que es una reunión de la Junta de Apelaciones de Zonificación. Y creo que hemos discutido varias veces para hacerlo más transparente. Queremos que todas las reuniones de la ciudad pública se activen. Y esta es solo una solicitud que varios residentes me trajeron en el último Varios días después de la reunión del martes por la noche, especialmente donde tiene algunos de nosotros en el consejo que corre hacia las reuniones de la Junta de Apelaciones de Zoning porque hay problemas tan importantes que afectarán a grandes áreas, grandes vecindarios en Medford y afectan a todos los que viven allí. Sin embargo, nuestras reuniones se celebran al mismo tiempo. Um, creo que nosotros, pedí a mis colegas que voten para actualizar nuestras ordenanzas y hacer esto parte de nuestras ordenanzas de la ciudad. Estoy pidiendo ese voto esta noche. No estoy pidiendo que vaya al comité. En la zonificación, estoy pidiendo una votación oficial para asegurarme de que las reuniones de la Junta de Apelaciones de Zoning se celebren cualquier otra noche además del martes por la noche a las 7 p.m.
[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Solo quiero ir al registro de apoyar esta resolución. Creo que es una buena resolución. La zonificación es una de las responsabilidades más importantes que tenemos. Ya sabes, en el Ayuntamiento. Y es algo que, eh, debemos asegurarnos de tener la oportunidad de asistir a estas reuniones. Um, especialmente cuando tienes desarrollos importantes, eh, que están entrando, uh, la gente nos llama, quieren respuestas. Y, por lo que deberíamos, uh, ya sabes, tener la oportunidad de asistir a esas reuniones. Y si las reuniones ocurren al mismo tiempo, entonces algo tiene que dar. Así que creo que, uh, luego mudando, uh, la zonificación, eh, que se mueven esas reuniones a otra noche, creo que sería ideal para todos, uh, en la comunidad. Pero también creo que, y mencioné esto antes en el pasado, no deberían estar detenidos en la habitación al otro lado del pasillo. Las reuniones de la junta de zonificación deben celebrarse aquí. Si vas a una reunión de la junta de zonificación, es ridículo que las personas tengan que pararse en el pasillo para averiguar qué está pasando, especialmente si es un gran problema. Ni siquiera pueden escuchar la presentación que está organizando el desarrollador. Podrías estar en apoyo o no soporte, pero aún no puedes escuchar la presentación. Y eso no lo hace Eso no beneficia a nadie. Así que realmente, en mi opinión, no deberían estar retenidos en esa habitación. Deberían estar en una noche distinta del martes por la noche. Y espero que cuando tengamos el software legislativo que se instalará con suerte pronto, tendremos esas reuniones en cinta y la gente podrá verlas 24-7. Y muchos de los documentos también serán accesibles el 24-7. Entonces apoyo la resolución. Secundito la resolución. Gracias.
[Fred Dello Russo]: El concejal Dello Russo. Truco o trato, señor presidente. Señor Presidente, las actas, las agendas de varias juntas y comisiones se publican en el sitio web de la ciudad antes de sus reuniones. El Sr. Presidente, la Junta de Apelaciones de Zonificación a menudo me ha presentado por las autoridades legales como una junta semi-Judiciaria. Toman decisiones juiciosas, uh, con respecto al alivio, aliviando, uh, gravámenes o, uh, la carta real de la ley con respecto a nuestra zonificación. Uh, pueden estar en grandes asuntos o pequeños asuntos, expandiendo su porche delantero, uh, ampliando su camino de entrada, uh, cosas de esa naturaleza, señor presidente. Um, y una de las cosas que protege ese tablero, es que está libre de influencia política. Está libre de la influencia de los concejales municipales que entran allí, el alcalde les dice qué hacer. Esa es la forma en que está configurada. Y así, señor presidente, Dada la forma en que esto nos acaba de presentarnos el concejal Lungo-Koehn, no puedo apoyar eso porque no tenemos lenguaje para cambiar nuestra ordenanza. Así que ciertamente no voy a cambiar nuestra ordenanza a ciegas sin tener un mensaje de texto ante nosotros. En segundo lugar, señor presidente, no me atrevería a tocar esto sin el asesoramiento legal adecuado. Y creo que un oficial de la corte sabría que, señor presidente. Estoy de acuerdo, estoy de acuerdo con que hay algunos defectos con la forma en que las personas tienen acceso a esa sala de reuniones. Ciertamente no es para un estándar que la gente quiera, pero eso también debe abordarse, señor presidente. Pero para cambiar la ordenanza, cuando una junta independiente puede reunirse, Para que sea sujeto a la influencia de los miembros de un organismo político separado, señor presidente, no creo que sea un buen negocio. Gracias.
[Michael Marks]: Vicepresidente Mox. Gracias, señor presidente, y yo apoyo esta resolución. La Junta de Apelaciones de Zoning es una junta pública y miembros de este Consejo, miembros de la comunidad, tener derecho a hablar antes de este tablero. Y en mi opinión, fui elegido hacerlo para representar a la gente de esta comunidad. Y no voy a pasar un asiento trasero, señor presidente, cuando se trata de eso. Entonces todos detrás de este carrete tienen derecho a su opinión. Pero estoy de acuerdo con mis colegas que hablaron que cuando tienes una reunión pública para un vecindario y una habitación que contiene de 20 a 25 personas en el mejor de los casos no es suficiente. Y cuando tengas, La mitad de la multitud en el pasillo, como mencionó el concejal Falco, que no puede escuchar lo que está sucediendo, eso tendrá un impacto directo en ellos y su calidad de vida. Hay un problema con eso. Y si nadie más quiere hablar de ello, nosotros, como representantes de las personas en esta comunidad, tenemos todo el derecho de ponerse de pie en nombre de los residentes, Sr. Presidente. Así que apoyo a esto de todo corazón, señor presidente, que, um, Las juntas de comisiones en esta comunidad, en primer lugar, deberían estar sujetas a ser televisados. Es genial que mantengan sus minutos, y espero que lo hagan, y ratifican sus minutos. Pero también es importante que nosotros, como residentes, aquellos que pueden estar en el hogar, que no pueden salir a estas reuniones particulares, tenemos acceso para ver lo que está sucediendo en el gobierno. Se llama buen gobierno. Y las juntas de apelaciones son parte de este gobierno. Son un tablero autónomo, eso es correcto. Pero también son parte de esta ciudad. Y cuando los residentes se presentan y escuchan a alguien de una junta decir: Lo siento señor, esa parte de la reunión ha terminado, no podemos saber de usted en este momento, o nuestras reglas le impiden hablar en este momento, en mi opinión, perjudica a cada contribuyente en esta comunidad. Cada contribuyente en esta comunidad. Y nunca he sido parte de una junta, comisión, como quieras llamarlo, que les dirá a las personas, a los residentes que surgen, lo siento, no podemos escucharte esta noche. Lo siento, esa porción ha terminado. Lo siento, nuestras reglas. Vamos a las reglas del consejo. ¿Hay alguna regla del consejo que digan que los residentes no pueden aparecer y se dirigen a este consejo? En absoluto. Podríamos suspender las reglas en un momento dado para permitir que los residentes surjan. Incluso si pasamos esa parte de la agenda, aún podríamos volver. Y eso es lo que sucedió la otra noche, señor presidente. Y luego tiene un miembro de la junta, Sr. Presidente, que lleva un paso más allá, diciendo que el hecho de que tienen que emitir tantas variaciones es porque el Ayuntamiento no ha hecho su trabajo actualizando la zonificación. Esa no es la razón, Sr. Presidente. La zonificación está en su lugar. Se les dan variaciones, señor presidente, que se debe dar por dificultades. Y construir múltiples unidades y elevar un edificio lo más alto posible no es una dificultad basada en el hecho de que los desarrolladores van a ganar mucho más dinero. Eso no es una dificultad. Así que creo que, sinceramente, señor presidente, que además, sé que el concejal Longo tiene otra resolución un poco más allá, pero también tenemos que mirar, señor presidente, en el proceso de notificación. Por ley estatal, el requisito mínimo está a menos de 300 pies del desarrollo. Ese es el requisito mínimo. Le pregunté al tablero la otra noche cuando estaban en deliberación. Puede ir por encima del requisito mínimo. Puedes ir por debajo de la ley estatal. Puedes ir por encima. ¿Por qué no solicita esta junta que el desarrollador notifique 400, 500, 600, 700 pies, 1,000 pies, para asegurarse de que el vecindario esté al tanto de lo que está sucediendo, Sr. Presidente. Y me dijeron, bueno, ese es un gran gasto. El gasto es de $ 300 para esta comunidad. Notificar. El mayor problema que escuché. fue el desarrollo, estoy seguro de que hay cosas que el proceso de notificación y una vez que se siente correcto, que se hace a sus espaldas es cuando van a salir, así que si el paciente con el medicamento que he estado pidiendo durante años en este consejo se le notifica si puedo llegar a un caso detrás de Pero no podemos notificar a los residentes que van a construir un edificio de cinco pisos al lado de su hogar. Hay un problema. Hay un problema, señor presidente. Recibo cuatro o cinco llamadas, en mi opinión, que los residentes no reciben realmente, sin nadie. Al igual que Eversource y otros proyectos que se emitirán en esta comunidad, no hay nada enviado. Eso es un problema, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias, señor vicepresidente. Consejero Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. Había mencionado anteriormente que creo que la reunión de la Junta de Apelaciones de Zoning debería llevarse a cabo en Alden Chambers. Debe llevarse a cabo en las cámaras del consejo municipal. Me gustaría tener una resolución de que las reuniones de la Junta de Apelaciones de Zoning se celebren en Alden Chambers.
[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias. Miembro del Consejo O'Connor.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Solo quiero señalar el sitio web, se mencionó el sitio web de la ciudad, y creo que eso también es parte del problema. Durante el último año, año, año y medio donde hemos tenido algunas reuniones serias de la Junta de Apelaciones de Zoning con algunas decisiones serias, tengo quejas repetidas de los residentes que fueron al sitio web de nuestra ciudad, y por alguna razón, Las reuniones de TOC y las reuniones de la Junta de Apelaciones de Zoning fueron algunas de las únicas reuniones que quedaron fuera del calendario de la ciudad en el sitio web de la ciudad. Deja que coincida, no lo sé, pero he recibido múltiples quejas al respecto en los últimos años, y eso plantea una bandera roja y trae una pierna completamente diferente a este problema. En segundo lugar, se refería que soy un oficial de la corte y debería saber que necesitamos lenguaje legal. Solo tengo que estar en desacuerdo con eso. No soy un abogado cuando me siento detrás de este ferrocarril. Me votan para representar a las personas, los vecindarios y aquellos que tienen una preocupación y quieren que las cosas cambien. No me voy a sentar aquí y permitir que esto vaya al comité de zonificación, donde enviamos cosas un año, año y medio, y se sentaron allí o fueron aplastados por la persona que me dice que debería ser un oficial de la corte. Um, así que solicité una votación esta noche que cambiamos nuestra ordenanza para asegurarnos de que sean simples reuniones de la Junta de Apelaciones de Zoning en momentos que no entran en conflicto con las reuniones de la noche del Ayuntamiento de Medford, el período.
[George Scarpelli]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Abogado Scarpelli.
[George Scarpelli]: Si puedo, um, señor presidente, muy rápido, sé que, uh, la semana pasada llegué un poco tarde y, uh, había una pequeña confusión que los consejos podrían no tener, Uh, la palabra era que algunos consejos no estaban interesados en lo que estaba sucediendo en la reunión de la junta de zonificación porque no asistían a esa reunión. Aprecio que mis colegas estén allí, pero solo por una notificación pública, me siento muy firmemente sobre este tema. Sé que hemos hablado sobre nuestra zonificación y revisión de nuestra zonificación. Aprecio al Consejo Lungo Corrent por presentar esto hacia adelante porque creo que esto es muy importante y lo apoyo. Um, pero de nuevo, uh, qué, qué simplemente dejar el récord, Quería estar allí tanto como cualquiera de los otros concejales. Y, um, y esta es una de las razones por las que apoyo esto. Um, sentí en ese momento que el trabajo que nos dio con lo que teníamos en el calendario, uh, era mínimo que quería asistir a toda esa reunión y escuchar las preocupaciones de esos ciudadanos que me llamaron y envié un correo electrónico para que podamos darles las respuestas que necesitaban. Así que solo quería tirar eso para asegurarse de que la gente entendiera eso, que para este concejal, Me siento tan fuerte como creo que cada consejo detrás de este ferrocarril sobre lo que está sucediendo con los problemas de zonificación y lo que sucedió en esa reunión porque fue cuesta abajo bastante rápido y esa no es la forma de hacer negocios en nuestra comunidad. Así que gracias. Gracias, el concejal Scott Peli. Nombre y dirección del registro, por favor.
[McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Solo quería hablar un poco sobre esto en cuanto a la zonificación. He estado aquí antes de hablar sobre la zonificación y cuán desesperadamente necesitamos tener esa conversación para avanzar en la ciudad debido al simple hecho de que tendremos construcción y nuevos programas y grandes ideas que entran a la ciudad. No deberían estar estancados porque no podemos entender qué hacer con la zonificación. La zonificación es un contrato. Es un contrato con los barrios. Es decir a los vecindarios, esta es la dirección en la que todos hemos decidido que la ciudad irá. Entonces, para tener variaciones que se otorgan, son excepciones a las reglas, como decía, casos de dificultad. No son excepciones a la regla en la que podemos meter algo en un espacio y hacer que funcione. Para eso no es la varianza. Entonces, para tomar eso y decir que ustedes representan a los ciudadanos, usted no trabaja para la administración, usted representa a los ciudadanos, para no ir a una reunión de la Junta de Apelaciones no tiene ningún sentido. Tienes que mantenerte firme. Tienes que apoyar a los ciudadanos de los vecindarios hasta que nos resuelvan el problema de zonificación. Y si no puedes hacer eso, entonces no estás haciendo lo que se supone que debes hacer. Muchas gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Lungo-Koehn, secundada por el concejal Falco. Sr. Clerk, enmendado por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Concejal de la rosa? No. Concejal Falco? Sí. Concejal Nancy? No. Concejal kern? Sí. ¿Vicepresidente Martins? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Calvillo?
[Richard Caraviello]: No. Tres en lo negativo, cuatro en el afirmativo, el movimiento pasa. 17-729, ofrecido por el concejal Kern.
[Fred Dello Russo]: Así es.
[Richard Caraviello]: Tiene razón, Sr. Consejero La Rosa. Así que esta noche tomará su suya, así que esto tomará su primera lectura esta noche, Sr. Clerk. Para que eso lo haya cambiado, tenemos, tenemos el idioma que el Consejo y vamos a poner. Así que esta será, esta será su primera lectura. Sí.
[Michael Marks]: Sr. Vicepresidentes aceptables para mis colegas. Recomiendo que enviemos una resolución aprobada por el consejo al abogado de la ciudad para que pueda crear a dónde debe ir dentro de la ordenanza de zonificación y luego enviarnos de vuelta para nuestro debate y nuestra discusión. No, envíelo directamente al abogado de la ciudad. Consejero Layton.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, la razón por la que no apoyaba el documento fue porque no había texto ni lenguaje para que se cambiara una ordenanza. Si un documento va a ir al abogado de la ciudad para que él redacte uno, no tengo problemas para apoyarlo. Me gustaría decir que votaría afirmativamente por eso.
[Richard Caraviello]: Cambiaría mi voto si también va al abogado de la ciudad.
[Adam Knight]: En última instancia, el Sr. Presidente, dice el periódico, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford tuvo una ordenanza municipal que requiere que todas las apelaciones de zonificación se celebraran en momentos de conflicto con las reuniones del Consejo de la Ciudad. ¿En qué sección de la ordenanza de zonificación va a entrar? ¿Cuándo va a caer bajo la administración del gobierno?
[Richard Caraviello]: Lo haría. Moción para rescindir el voto, Sr. Woods. Eso no ha sido llamado. Moción del concejal Knight para rescindir la votación. Moción de reconsideración del concejal Lungo-Koehn. Secundado por el concejal Falco. Todos los que están a favor. Sr. Clerk, por favor llame a la lista nuevamente.
[Adam Knight]: Según enmendado.
[Richard Caraviello]: Esto va a, según enmendado, que esto vaya al abogado de la ciudad. Para elaborar el lenguaje artesanal. Sí. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Sí. Consejero Layton. Sí. Consejero Kern. Sí. Vicepresidente Rodgers. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. 17-729, ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford reciba el mapa escalado que se utilizó para determinar qué direcciones se notificarían de la reunión de la Junta de Apelaciones de Zonificación sobre el desarrollo de Medford Street Broadway. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Un residente me preguntó que vive en el área y no fue notificado por un mapa a escala. Creo que está disponible en el Ayuntamiento. Me pregunto si todos podemos obtener una copia en nuestro próximo paquete para el viernes. Realmente lo estoy basando solo para ver quién no fue notificado en este proyecto, pero también con una lista de los cuales los colegios que ya aprobamos, que se notificaron los abutadores. Solo quiero tener una idea de realmente Cuántas personas notificaban en un proyecto de esta magnitud, porque este ha sido un problema recurrente en el último año y medio, dos años, donde los contenedores están realmente molestos que no están recibiendo notificaciones, y viven al otro lado de la calle o muy, muy cerca de un proyecto. Así que realmente quiero echar un vistazo a un mapa, echar un vistazo a la lista de absorción de quién fue notificado y realmente averiguar a dónde vamos mal aquí. Sé que tenemos otra resolución que se notifica a más personas. Y creo que obviamente podemos tomar ese voto esta noche, pero también mirar en el futuro para ver si necesitamos más de 300 pies de radio. Debido a que tenemos desarrollos tan serios en esta comunidad, y cuantas más personas notifiques, mejor. Y si está hablando de un sello de franqueo, vale la pena permitir a los residentes la oportunidad de ser informados.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Lococo, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor?
[Breanna Lungo-Koehn]: Llamada de rollo.
[Richard Caraviello]: Se ha solicitado a Roll Call Vote al Sr. Clerk.
[Clerk]: Sí. Sí. Sí.
[Richard Caraviello]: Sí. 70 en el movimiento afirmativo y negativo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Suspensión de las reglas.
[Richard Caraviello]: Mueva la suspensión de las reglas por el Consejo sobre la ocurrencia. Secundado por el concejal Falco. Todos los que están a favor. Pasa el movimiento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Um, gracias, presidente Caraviello. Gracias. Concejales. Si pudiéramos permitir, hubo, como dijimos el martes pasado en la reunión de la Junta de Apelaciones de Zoning, hubo 10 u 11 personas a las que no se les dio la oportunidad de hablar. de sus preocupaciones. Hay algunos aquí esta noche que les gustaría hablar y expresar sus preocupaciones, y creo que, como un organismo público, tenemos que darles esa oportunidad, y esperamos que sus preocupaciones vuelvan a aquellos que toman decisiones, y creo que es lo apropiado. Así que me gustaría ofrecer el piso a cualquier residente que quiera hablar sobre esa propuesta.
[Richard Caraviello]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_00]: Jillian Chernobyl, 12 Avenue de Formely. Solo quería hablar un poco porque fui a la reunión de la Junta de Apelaciones la semana pasada y me dijeron que no podía hablar en esa reunión. Fui al departamento de construcción y obtuve un mapa a escala y descubrí que mi casa está a unos 140 pies del desarrollo, que está muy por debajo del radio de 300 pies. Así que solo quiero una aclaración de por qué no nos notificaron a pesar de que estamos dentro del radio de 300 pies. Gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_24]: Hola, Pamela Cerullo, cinco Avenue de Formely. Solo me gusta agradecer a la junta nuevamente por permitirnos tener esta oportunidad de hablar. Y nuevamente, tengo que estar de acuerdo con Jillian en que en realidad estoy a menos distancia de este proyecto que ella. Y nunca fuimos notificados. La única forma en que me enteré de la reunión en Somerville fue porque el Sr. Zamuto en realidad estaba caminando entregando volantes. Y me lo entregó personalmente. Me alegré de haber podido al menos ir allí. Y nuevamente, con el hecho de que las reuniones del Consejo de la Ciudad se celebraron exactamente al mismo tiempo, una vez que supe lo que estaba sucediendo, mi esposo y yo literalmente corrimos de la reunión de Somerville a la reunión del Consejo de la Ciudad aquí. Pero en ese momento No pude decir nada hasta después de que la reunión hubiera cerrado. Y gracias a Dios, tuvimos algunos de los concejales que me escucharon y me hicieron pensar que tengo que tener que poner algo porque quiero ser parte del desarrollo de esta área. Lo que sí quiero es un edificio más bajo. Y esa es nuestra mayor preocupación. Y abordaremos algunas cosas más adelante si se nos da esa oportunidad. Gracias.
[Richard Caraviello]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_01]: Margaret Chernobyl Chapley. Mi hija, Jillian, habló antes, y yo estaría de acuerdo en que somos menos, somos como 100 pies, 140 pies y no han sido notificados. Solo aprendí de un vecino sobre la reunión cuando tuvo lugar la reunión de Somerville. Pensé que cuando llegué la última semana, fue tan desalentador que sentí que nosotros como ciudadanos en Medford no teníamos a nadie que nos apoyara. Realmente me sentí excepto. Todos los días voy a trabajar, sí, y pago impuestos, Sin embargo, no sentí que el consejo estuviera detrás de nosotros o que nadie estuviera detrás de nosotros. Así que me alegra saber hoy que la gente lo es, que entiendes cuáles son nuestros sentimientos. Y es principalmente la altura, queremos informar, es principalmente la altura. Alguna parte de eso, está en nuestro vecindario. Y solo queremos participar en lo que está sucediendo en nuestro vecindario. Pero les agradezco por abordar estos problemas.
[Richard Caraviello]: Gracias. Asistieron varios consejos la semana pasada en la reunión.
[SPEAKER_01]: Hubo, pero acaba de salir. La zona no nos estaba escuchando. No estaban dejando que nadie hablara. Y simplemente sintió que no estábamos siendo representados.
[Richard Caraviello]: Secundado por el concejal Falco. Todos los que están a favor. Pasa el movimiento. 17 7 3 0 ofrecido por el concejal Kern resuelto que el alcalde Envíe una solicitud por escrito a la Junta de Apelaciones de Zonificación solicitando que a los residentes se les permita hablar en la próxima reunión y en cada reunión posterior para hacer preguntas y preocupaciones estatales. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Solo creo que sería genial para el alcalde dar un paso adelante y casi dejar registrarse afirmando que lo que sucedió la semana pasada no es, um, No es la forma en que queremos que se ejecute esta ciudad. Queremos asegurarnos de que nuestras juntas y comisiones escuchen a las personas, les permitan tiempo y la oportunidad de expresar sus preocupaciones, declarar sus objeciones si los tienen, indicar sus aprobaciones si las tienen de ciertos proyectos que continúan en esta ciudad. Y le pido que le pida a la Junta de Apelaciones de Zonificación que permita Los residentes hablan en su próxima reunión, que creo que se celebrará en algún momento a principios de noviembre. Hubo cuatro o cinco de los concejales de los Estados Unidos allí el martes, y yo supliqué, no a favor o en contra del proyecto, solo supliqué permitir que los residentes tengan la capacidad de hablar. Creo que es solo un derecho de alguien que, como la mujer acaba de hablar, alguien que paga impuestos, reside en esta ciudad y es Junto a un desarrollo, debería tener el derecho de expresar sus preocupaciones. Probablemente habría hablado durante dos minutos, enumeró una serie de preocupaciones y habría pasado a las otras nueve personas que querían hablar sobre el proyecto. Sabes, entiendo que la gente no quiere llegar tarde a las reuniones, pero es un derecho que un residente debería tener, por lo que solicito que el alcalde exprese su preocupación, no a favor o en contra del proyecto, incluso la altura del proyecto, nada que influya en la junta de zonificación. Solo le pido que ella vaya en apoyo de Permitir que nuestros residentes hablen cuando sea tan necesario que lo hagan. Así que yo, en movimiento, la aprobación de esta resolución y, um, la votación de llamadas, por favor.
[Joe Viglione]: Nombre y dirección para el registro. Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Mass. Creo que todas estas reuniones deben ser grabadas. Todos necesitan serlo. Estamos aquí en Alden Chambers, tienes el sistema de TV. ¿Por qué no estaba grabado en la televisión en tiempo real? Porque cuando hago Facebook Live y está en tiempo real, la gente, los residentes pueden verlo y salir corriendo y arreglar su opinión. Así que totalmente, Breanna Lungo-Koehn es absolutamente correcto. El concejal debe hacer que el alcalde hable sobre esto. Creo que cada reunión, la Comisión del Cementerio, la Energía Verde, Sala 207 con el Ayuntamiento, Todo debe estar ahí fuera por razones de transparencia.
[Michael Marks]: Sobre la moción ofrecida por el concejal Lungo-Koehn, secundada por el concejal Falco. ¿Todo a favor? ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Documento 17-731 ofrecido por el concejal Lungo-Koehn. Resuelto que el Ayuntamiento de Medford implementa una ordenanza de inmediato que requiere a todos los propietarios de 300 pies de una solicitud de varianza propuesta, se le proporcionará un aviso de dicha solicitud y se le proporcionará la fecha y hora de la audiencia. Ya sea que se resuelva más que este aviso se dio por correo regular y Robocall. CONSEJO LOCUR.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, vicepresidente Marx, presidente Caraviello. Este es mi último, lo siento, acabo de tener algunas cosas esta noche, pero la semana pasada me puse a mí, esta propuesta de 300 pies, es algo que propuse el 16 de agosto de 2016. Había resuelto que el consejo implementa una ordenanza que requiere que todos los propietarios dentro de los 300 pies de una solicitud de varianza propuesta sean notificadas de dicha solicitud y se les proporcione la fecha de la audiencia. Ya sea que se resuelva que este aviso sea dado por Regular Mail y Robocall y enviado por la Junta de Apelaciones del Secretario. Eso fue el 16 de agosto de 2016, hace aproximadamente un año y hace casi tres meses. En ese momento, teníamos alrededor de nueve o 10 residentes que hablen sobre eso. Por lo que recuerdo, todo en apoyo. Se modificó que la ciudad solicite un borrador y una ordenanza. Se modificó que la Junta de Apelaciones incorporara esto en las reglas, regulaciones y políticas. Fue enviado al Subcomité de Zonificación sobre zonificación y ordenanzas en lugar de implementarlo en ese momento, que agradezco al empleado por sacar esto por mí. Investigué un poco y descubrí que se discutió en la reunión de zonificación que no pude asistir y me fui en el comité. Eso es hace un año y tres meses, y se dejó en el comité. Así que esta noche, nuevamente, estoy pidiendo que no entre al comité. Estoy preguntando si son 300, 400, 500 pies, que todos dentro de ese radio sean notificados de estas reuniones. Aclarará tanta confusión y evitará lo que sucedió la semana pasada. Porque está sucediendo con demasiada frecuencia. Y tener personas que viven al otro lado de la calle desde proyectos propuestos para no ser notificados no es correcto. Así que pido que este sea un cambio de ordenanza, y se cambiará de inmediato. No sé cuánto tiempo llevará a nuestro abogado a redactar una ordenanza, pero le pido que, si eso es lo que queremos hacer, lo envíe al abogado para que esto y nuestra resolución previa, los pongan a ambos en una ordenanza, está bien. Simplemente no quiero que vaya al comité.
[Richard Caraviello]: Gracias. Entonces, eh, consejo, senador del secretario para lo correcto, envíelo al abogado de la ciudad por el idioma correcto.
[Breanna Lungo-Koehn]: Um, una solicitud que se haga dentro de los 30 días para que podamos tomar su primera lectura, Um, a fines de noviembre.
[Adam Knight]: Gracias. Cuchillo concejal. Uh, sí, señor presidente. Solo estoy echando un vistazo a mis notas aquí en relación con el subcomité de zonificación y ese documento se mantuvo en el comité en una pregunta legal fue enviada al abogado de la ciudad en ese momento. Uh, la pregunta legal era, ¿la ley estatal rige los requisitos de notificación y es esta propuesta fuera del alcance del control local o es esta una guía mínima y podemos construir sobre ella? Esa fue la pregunta que se envió al abogado. Um, dos, seis, 17.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, ¿recibimos una respuesta?
[Adam Knight]: No creo que tengamos.
[Richard Caraviello]: Bueno. Bueno, um, sobre la moción de la corriente local del consejo de que enviamos esto al abogado de la ciudad para obtener una opinión, estoy seguro de que lanzaremos un idioma y su guía. y responder dentro de los 30 días. Secundado por el vicepresidente Marx.
[Michael Marks]: Apoyo esto de todo corazón. Simplemente le preguntaría que cuando lo enviemos, creo que toda la correspondencia debe ser correo certificado, no por correo regular. De esa manera, podemos asegurarnos de que los residentes al menos obtengan una copia, Sr. Presidente. Y me gustaría ver un mayor alcance de notificación. Sé esto, los 300 pies fueron un punto de partida, pero, supongo, supongo que cuando recuperamos el idioma, podemos discutirlo más, pero me gustaría ver una circunferencia más grande, uh, um, cuando se trata de notificación.
[SPEAKER_13]: Gracias. Consejero Caballero. Lo hago, según entiendo correctamente, Sr. Presidente, creo que el aviso solo va a los propietarios y si hay un inquilino, En la instalación, no recibirían aviso. Irá a la dirección del propietario, no a la persona que reside en el lugar del inquilino.
[Richard Caraviello]: Así que me gustaría ver ese cambio. Secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, Roll Call Vote, por favor.
[Clerk]: Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Consejero Kerr? Sí. Vicepresidente Monje? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo, el movimiento pasa. Moción para tomar documentos bajo suspensión en manos del empleado. Creo que el concejal Monk nos ha dado varias cosas aquí de la semana pasada. Moción para tomar papeles en manos del empleado, señor presidente. Secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sí. Ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que se repare la farola en la esquina de Winchester y Harvard Street. Vicepresidente Mox.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Esa luz de la calle ha estado fuera desde hace algún tiempo, y le pediría que la ciudad envíe inmediatamente a su nuevo vendedor, que maneja todas las farolas de la comunidad. y el interés de la seguridad pública.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Marks, secundada por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que la parte, el pasado, se resuelva que el pasado con un cono naranja, publicado con un cono naranja, adjunto, no puedo leer su escritura, vicepresidente.
[Michael Marks]: Resolvió que el Post con el ataque de Cono Orange que representa un riesgo de viaje y caída fuera de Lacasha Bakery es revisado por DPW y el departamento eléctrico en interés de la seguridad pública. Gracias, señor vicepresidente. Uh, y eso es ocho años de no escolar también. Uh, la moción de Council Box secundada por el Sr. Presidente, si pudiera, si pudiera, Vicepresidente Box, eso, ese puesto en particular fue eliminado, eh, de lo que entiendo hace muchos meses. Y, uh, la ciudad puso un cono naranja y lo adjuntó a la parte inferior del poste. Y ha sido así por un tiempo. Y cuando la gente sale de la cautelosa panadería sosteniendo su, uh, bandeja de pizza. Es difícil ver ese cono disparado y, y, uh, es un verdadero peligro de viaje y caída. Y preguntaría inmediatamente en interés de la seguridad pública, la ciudad sale y rectificaría ese tema. Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias, Sr. Vicepresidente de la Moción por cuenta del Vicepresidente Mark, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los pases de movimiento a favor de los favoritos ofrecidos por el vicepresidente Marks. Resolvimos que la acera cerca de Little Bakery en Main Street se revise en interés de la seguridad pública. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Um, Creo que todos detrás de este riel hemos atravesado esa acera en un momento. Hay un árbol que probablemente tenga 300 años frente a la casa y la acera está literalmente en un ángulo de 90 grados debido a las raíces del árbol. No quiero ver que le pase nada al árbol porque Es un árbol antiguo tan majestuoso, pero, eh, creo que lo que debemos hacer, el Sr. Presidente es eliminar el panel y, uh, poner una tarea para que, uh, las personas pueden atravesar los carruajes de bebé pueden revisarlo.
[Richard Caraviello]: Um, en interés de la seguridad pública en la moción del vicepresidente Mark Second y del concejal Dolo Russo, todos los que están a favor de la moción pasan a menudo por el vicepresidente Marks. Ya se resuelva que los árboles en ambas calles se recorten. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Como puede o no saber, no soy bastante alto, pero cuando caminas por Bow Street, tu cabeza golpea las ramas de los árboles en Bow Street. Así de bajas son estas ramas. Y las ramas deben ser recortadas, Sr. Presidente, para que los residentes puedan caminar con seguridad por la calle. Entonces le pediría que los árboles en Bow Street ser recortado en interés de la seguridad pública, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Mox, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que la revisión de la Comisión de Tráfico no agregue señales de estacionamiento desde aquí a la esquina de 3rd Street y Middlesex Avenue. Vicepresidente Mox.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Esa 3ra calle y Middlesex Ave es una intersección dura con los autos que vienen Para llevar a la izquierda o a la derecha en Middlesex Ave y los autos se estacionan directamente hasta la intersección. Y plantea una preocupación real, no solo para los vehículos, sino también para los peatones que están cruzando esa intersección particular. Así que preguntaría a ambos lados de la calle 3 en Middlesex Ave que no hay estacionamiento aquí en una esquina, se colocan letreros en interés de la seguridad pública.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Marx, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que la ciudad de DPW responda por qué el barrido de calles no está teniendo lugar en Medford Street y Main Street alrededor de Higgins Avenue. Vicepresidente Mox.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Como sabemos, la ciudad de Medford barre nuestras vías principales y esta sección particular de Medford en Medford Street y Main Street, justo cerca de Higgins Ave, no se ha barrido en algún momento o no de manera regular como debería ser. Y pediría que DPW se asegure de que esta parte de la ciudad esté en la lista de barridos de la calle y se haga correctamente, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Marx, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Marx, ya sea resuelto que la luz de cruce de peatones en el lado este de la vía de caída en la 4th Street se repare en interés de la seguridad pública. Vicepresidente Marx.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Cuando estás en el lado oeste de Fellsway y quieres cruzar para llegar al lado donde está parada y tienda, hay una luz de cruce de peatones. Como sabemos, tienes que cruzar dos carriles de la vía de caída. Y eso te llevará a cruzar. El único problema es volver, no hay luz cruzada peatonal que funcione. Entonces no puedes volver, más o menos. Es muy difícil volver. Entonces preguntaría, señor presidente, que La luz cruzada peatonal en el lado este de la calle 4th se repara en interés de la seguridad pública.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Mox, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que la comisión de tráfico revise las formas de reducir la cantidad de tráfico de seguimiento en la universidad desde la universidad desde Summer Street hasta George Street en interés de la seguridad pública. Vicepresidente Mox.
[Michael Marks]: Si alguien sabe, esa es una carretera bidireccional, y apenas puedes obtener un automóvil por una carretera de dos vías. Y en ciertos tiempos pico, crea mucho caos y respaldo y es una situación muy peligrosa para quienes viven en Summer College y George Street, señor presidente. Así que pediría que la Comisión de Tráfico revise la Ave College desde Summer Street hasta la Sección de la calle George Para crear formas de mejorar la seguridad de los peatones y la seguridad de los residentes en el área, y echar un vistazo a posiblemente, señor presidente, haciéndolo para que los automóviles no lo usen como un corte, tal vez letreros solo para residentes. No estoy seguro, pero la Comisión de Tráfico necesita revisar la situación, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Marx, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Pasa la moción, ofrecido por el vicepresidente Mox. Ya sea resuelto que se revise la acera de 103rd Street en interés de la seguridad pública. Vicepresidente Mox.
[Michael Marks]: Solo pediría que DPW, señor presidente, salga a esa acera. Es una verdadera preocupación de viaje y peligro y que se repara y reemplaza en interés de la seguridad pública.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del vicepresidente Mox, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Marks, hemos resuelto que la aplicación de tráfico adicional en la esquina de 2nd Street y Middlesex Avenue se reducirán debido a que los automóviles no se detienen. Vicepresidente Marcas?
[Michael Marks]: Hay un conjunto de luces, Sr. Presidente, en la esquina de 2nd Street y Middlesex Ave. Y escuché de varios residentes que cuando la luz se vuelve roja, esperan que puedan cruzar la calle. Sin embargo, los autos bajan por Middlesex en particular desde, uh, donde Wendy's está, uh, bajando Middlesex, uh, a, um, Wellington Circle, no se detienen. Están soplando a través de la luz. Uh, es una especie de esquina de un hombre muerto, uh, cuando vengas de BJ, pero hay tiempo suficiente para ver una luz roja. Así que pediría que la aplicación se introduzca en esa área. Para que los conductores sepan que cuando la luz se vuelve roja, deben detenerse, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Mark, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor. Sí. Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Marks, ya sea resuelto que la administración de la ciudad reporte sobre el estado de las vías del ferrocarril que crecen en Middlesex Avenue. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Hay un conjunto de vías de ferrocarril en Middlesex Avenue que ha estado desaparecido durante varios años. Y un residente preguntó si se puede hacer algo. Sé que es un camino estatal. Pero pediría que este documento también se envíe a una delegación estatal para ver si podemos eliminar las pistas, el Sr. Presidente y pavimentar la calle de la manera que realmente debería existir.
[Richard Caraviello]: La moción del vicepresidente Marx, secundada por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Marks. Se resuelva que la construcción en nuestro Morrison Street Mangles Taft y Gulch y Gil Street se discutan. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Pido disculpas. Muchas de estas cosas estaban en marcha la semana pasada y no fueron tomados la semana pasada. Así que no quería, eh, ya sabes, tener todo esto en la agenda, pero, eh, esto también es de la semana pasada. Um, recibí un correo electrónico de un residente que estaba muy preocupado. Uh, ella era, Contactado por una empresa privada que está haciendo negocios con la ciudad, CRL, y preguntaron que si pudieran establecer una cita para obtener acceso a su sótano y alrededor de su casa para que pudieran grabar en video basado en algunos trabajos que se están haciendo en Taft y Guild Street. El mismo tipo de trabajo se realizó en Morrison y Mangels y todavía está en proceso. Me puse en contacto hoy al departamento de ingeniería. Hablé con Penny. quien fue extremadamente servicial. Ella me envió una correspondencia que fue entregada a las casas de residentes en Morrison Mangals, Tufts y Guild Street con respecto a la construcción. También me envió una correspondencia de Cassandra Kudalitis, el aviso de ingeniero de la ciudad. Y si pudiera leerlo, señor presidente, porque creo que esto es casi de la misma manera de Lo que estamos experimentados con notificación con algunas de las juntas de zonificación y otros proyectos que están ocurriendo en la ciudad. Y es extremadamente importante que los residentes estén al tanto de lo que está sucediendo porque de acuerdo con esta carta, si los residentes no permiten esta empresa de construcción en particular, Para obtener acceso a sus hogares, esta carta establece que no tendrán otro recurso cuando el martilleo y la construcción se realicen en el vecindario para presentar una demanda, lo que no creo que sea legal de todos modos. Pero si pudiera leer el aviso, creo que es importante, señor presidente. Dice, Catch Basin Disconnection Project, North Medford. Estimado propietario de viviendas Slash Residente, la ciudad ha contratado con CRL, Incorporado para la próxima construcción principal de drenaje en su área. Durante el proyecto, CRL Incorporated excavará las calles Morrison Street, Mangle Street, Taft y Guild para instalar tuberías principales de drenaje y cuencas de captura. Consulte el mapa adjunto para obtener límites de trabajo exactos. Las cuencas de captura existentes que están actualmente vinculadas al sistema de alcantarillado se desconectarán del sistema de alcantarillado y se conectarán al nuevo sistema de drenaje. Este proyecto es parte de los esfuerzos de la ciudad para eliminar la entrada e infiltración INI, del que he estado hablando durante cien años, del sistema de alcantarillado. Se espera que la construcción comience a principios de septiembre y se completará en aproximadamente cuatro meses. El proyecto requerirá la eliminación de rocas que esté presente en el sitio. El contratista tendrá que inspeccionar las casas en el área para registrar su condición existente antes del inicio de la eliminación y la construcción de rocas. Consulte la tercera página para más detalles. Otro aviso se entregará más tarde a medida que nos acercamos al comienzo del proceso de construcción. Durante el proceso de construcción, se publicarán letreros en las calles afectadas con restricciones de estacionamiento en la calle. Los oficiales de detalle también estarán en el sitio para ayudar con la gestión del tráfico Cualquier pregunta, puede llamar a Penny en la oficina de ingeniería al 781-475-5979. Y la porción, Sr. Presidente, que también quiero leer fue que esta es la carta que salió a cada hogar. No estaba certificado. La última carta fue certificada. Y una parte de esta carta que me gustaría leer Dice, también, tenga en cuenta que si decide no permitir que CRL y Corp inspeccionen y videos tanto el interior como el exterior de su hogar y propiedad, renunciará a sus derechos a presentar cualquier reclamo futuro por daños a su hogar y propiedad en relación con este proyecto. No creo que sea legal, señor presidente, en primer lugar. Y en segundo lugar, si los residentes no reciben notificaciones, por cualquier razón, solo teníamos una gran tormenta de viento que estaba en los árboles y las líneas eléctricas. Y es fácil para un pedazo de papel como este que está unido a su puerta. Me dijeron que los pegaron en tu puerta para volar fácilmente, ya sabes, en una tormenta de viento. Y entonces preguntaría, señor presidente, que nosotros también establece que Las casas solo se inspeccionarán a menos de 200 pies del proyecto. Entonces, si vive 225 pies, no van a salir e inspeccionar su, uh, su, uh, sótano para cualquiera o la base circundante para cualquier tipo de daño. Entonces es solo a 200 pies. Pero le pediría que, la ciudad, Sr. Presidente, uh, notifique, para revertir el 911 además de posiblemente enviar un representante de la ciudad. Son solo cuatro calles. Para golpear las puertas, Sr. Presidente, para que la gente sepa lo que está sucediendo en el vecindario. Por lo que entiendo, el número que CRL puso en esto, si tiene alguna pregunta o inquietud, dijo CRL llamarnos al 391-3800. Un residente llamado, sin correo de voz, no pudo dejar un mensaje. Simplemente sonó, sonó y sonó. Por lo tanto, realmente necesitamos tener un empleado de las obras que representen a la ciudad cuando comience este proyecto. En particular, cuando comienzan a marcar la repisa, como todos sabemos sobre Winthrop Street cuando hicieron volar, va a crear bases para sacudir. Y la gente se preocupará, señor presidente. Y todos en esa comunidad deben ser notificados en esas calles que se les recomendaría encarecidamente que alguien entre y video para salvaguardar su hogar. Y no creo que estemos haciendo lo suficiente en este momento. Para transmitir el mensaje a la comunidad, una vez más, con respecto a este proyecto muy importante. Esa sería mi recomendación y mi moción, Uh, señor presidente, que, uh, un secretario de las obras del departamento de ingeniería de la ciudad, camina por las calles, golpea las puertas, un 911 inverso será el objetivo de ese vecindario en particular, con respecto a lo que se ha llevado a cabo y los nombres y números de contacto, con respecto a lo que está sucediendo, Sr. Presidente, con este, uh, un proyecto muy importante. Um, apoyo el proyecto. Como he hablado atemporal a lo largo de los años, que tenemos una serie de cuencas de captura que están conectadas ilegalmente al sistema de alcantarillado. Y cada vez que llueve, ese agua se apaga y se trata en Deer Island como aguas residuales crudas. Y está costando a los pagadores de tarifas de esta comunidad millones de dólares al año para tratar el agua de lluvia desde cuencas de captura que están ilegalmente conectadas al sistema de alcantarillado. Esto rectificará ese problema en esa área en particular. Así que agradezco a la ciudad por avanzar en esto, pero quiero asegurarme de que, uh, los residentes, uh, salvaguardaron al Sr. Presidente por cualquier tipo de pérdida de propiedad o destrucción de la propiedad. Sr. Presidente.
[George Scarpelli]: Gracias, señor vicepresidente. Consejero Scarpelli. Uh, gracias, señor presidente. Aprecio a mi colega por mencionar esto. Si no le importa, ¿podríamos, podríamos enmendar eso a tal vez, um, creo que es un problema tan importante, especialmente cuando hablas de, uh, Jackhammering o tal vez aún peor, Tal vez que deberíamos hacer que el ingeniero de la ciudad solicite no solo ir de puerta en puerta, sino que luego solicitar una reunión comunitaria para esa área en ese lugar, en ese lugar. Entonces podemos responder a todas las preguntas. Creo que vamos a ser preguntas similares en todos los residentes. Y si a mi colega no le importa agregar eso, lo agradecería.
[Michael Marks]: Presidente Mox, creo que es una gran sugerencia. La correspondencia que recibí, y recibí algunos de la ciudad, uno dice que el proyecto de servicios públicos en su área comienza el jueves 2 de noviembre, que está a dos días de distancia. El otro dice que estoy tomando un proyecto de drenaje de servicios públicos a partir de la semana del 13 de noviembre. Y creo que había otro. Oh, la cinta de video, 2 y 3 de noviembre. y el 6 y el 10, así, el 2, 3 de noviembre, 3, 6 y 10. A los residentes de Taft y Guild se les dice a las 7 a.m. a las 11 a.m. Así que esto está realmente en la pista rápida ahora. No me importa tener una audiencia, una audiencia pública, una reunión, lo que sea, pero alguien necesita salir al vecindario. Además, Sr. Presidente, recibí una queja de Mangels de que cuando hicieron este proyecto, llovió y mucho Y tengo imágenes de que giró su camino de entrada, como saben, cuando se mezclan el concreto y el agua, le dio una mezcla de concreto y agua y se atenía a su camino de entrada. Y se pusieron en contacto con la ciudad y la ciudad dijeron: Tendremos a alguien que salga y lo lavara, pero usaremos su agua. Y el residente hizo una excepción a eso. Este es tu problema. Y supongo que había algo de ida y vuelta en eso, pero yo también el periódico, Sr. President City, Salga a los mangels y mire los caminos de entrada para asegurarse de que el cemento que se lixivara en las entradas de entrada es la energía, Sr. Presidente, sin gastos para los residentes de esa área en particular.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Knight enmendado por el concejal Scarpelli y el vicepresidente Mox, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Mox. Resuelva el problema de roedores en Wellington que se está discutiendo. Vicepresidente Mox.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Mencioné esto hace dos semanas con respecto a una queja que recibí de las alturas de las ratas, hasta las alturas en Wellington. Y tengo que informar que Allison Conboy de Uh, la oficina de salud estaba en ambas balas. Según mi entendimiento, uh, el mío activo, uh, rojo, um, eh, gracias. Rad Burrows. Uh, en algunas de las áreas, señor presidente, um, le pedí, eh, hace dos semanas que la ciudad contrata a una compañía de control de plagas. Hemos tenido éxito en otras áreas de la ciudad, contratando una compañía externa. Tenemos el paradero, la capacidad, la mano de obra para manejar vecindarios grandes para resolver un problema como este. Gran parte del área de Wellington que está en construcción, estamos experimentando desde el casino, que está a lo largo del río, y las ratas están llegando a las vías y en el río. El puente que estamos construyendo en Wellington, está creando esta infestación. Lo que estoy escuchando de los residentes, algunos residentes no están cerrando sus barriles, y las ratas en realidad están saltando al barril y se ayudan a esta fuente de alimento, lo que tampoco ayuda a la situación. Así que solicitaría, señor presidente, en interés de la seguridad pública y el hecho de que es bastante desenfrenado en el área de Wellington. He recibido muchas llamadas de Third Street, Middlesex Ave, Bradbury, en todo Wellington. con respecto a las ratas. Y estas no son ratas de dos patas. Estas son ratas de cuatro patas que están corriendo. Y preguntaría, señor presidente, que recibamos un informe sobre un plan de acción. Como todavía lo he hecho, pregunté hace dos semanas, aún no he escuchado sobre cualquier plan de acción de la ciudad. Y, eh, creo que la notificación debería salir a todos los residentes en estas áreas particulares para informarles que existe una preocupación. Y si resulta que hay un antiguo huerto del verano, todavía hay algunos tomates viejos, debes quitarte la fuente de alimentos. Si está sacando el cañón, asegúrese de que su basura se aplique hasta el final y la tapa esté segura y apretada. Y tal vez si quitamos la fuente de alimentos, podemos obtener estas ratas. Un residente me mencionó que si introduces zorrillos, son un depredador natural de la rata y eliminarán las ratas. Pero entonces tienes zorrillos. Y no estoy seguro de cuál es mejor, para ser honesto contigo. El problema, el Sr. Presidente, es un problema muy grave, y comenzarán a dejar estos municipios en el clima frío y tratar de encontrar su camino en los hogares y sótanos de las personas, etc., y garajes. Y este será un problema realmente grave si no nos adelantamos a la curva. Pero de esas dos mociones, Sr. Presidente, notificación de los residentes sobre lo que está sucediendo. A través del versículo 9-1-1 y cualquier otro proceso de notificación y un plan de acción sobre cómo vamos a manejar este problema en particular.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor vicepresidente.
[Michael Marks]: Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Creo que mi queja de roedores esta semana vino del área de South Medford, pero no necesariamente de las ratas. ¿Puedes dar un poco más de detalle? Las personas que escuchan pueden saber exactamente dónde está esto. ¿Está sucediendo esto en el parque, cerca de los parques, cerca de casas, en los patios traseros de las personas?
[Michael Marks]: En realidad es todo el vecindario. Oh, Dios mío. Los he presenciado yo mismo. Solo corre por. Típicamente de noche, pero está en todas partes. Estaba en Harris Park. El fin de semana pasado, todos los residentes que salieron a hablar, esa fue su queja número uno. Estaba esperando escuchar las aceras y otros problemas, y era la infestación de ratas. Y nunca lo he visto así en el área particular. Sé que tenemos una serie de establecimientos de alimentos que la Junta de Salud ha sido excelente para estar al tanto de estos establecimientos de alimentos particulares y su disposición que están afuera en el perímetro de la propiedad. Esta es una epidemia. En mi opinión, Sr. Presidente, y necesitamos un control de plagas externo para dar un paso adelante y entrar en la ciudad, Sr. Presidente, y tratar de aliviar. Entonces es en todo el vecindario.
[Breanna Lungo-Koehn]: de Wellington. Y luego dijiste a North Medford también.
[Michael Marks]: En la cima de North Medford. Uh, recibí quejas, eh, justo al lado del aparcamiento, UH, de los residentes allí que decían que habían estado viendo un aumento. No he recibido tantas llamadas para ser honestos con usted desde las alturas como lo he hecho desde el área de Wellington, pero recibí el mismo tipo de quejas con respecto a la infestación, um, también en las alturas. Gracias.
[Richard Caraviello]: Sr. Vicepresidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Segundo. Gracias. Secuestro la moción de la moción del vicepresidente Marks.
[Richard Caraviello]: Secundado por el consejo. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Peticiones, presentaciones y asuntos similares. 17-732 Petición de Cheryl Rodríguez, 281 Park Street, Medford para discutir, para abordar la reunión de la Junta de Apelaciones del Consejo de Zonificación celebrada el martes 24 de octubre de 2017. Nombre y dirección para el registro, por favor.
[Cheryl Rodriguez]: Hola, soy Cheryl Rodríguez de 281 Park Street. Gracias a todos los que esperaban hablar sobre esto que se quedó. Quería hablar sobre la reunión de la junta de zonificación que ocurrió el martes 24 de octubre. En realidad, fue una continuación de la reunión que ocurrió el 26 de septiembre. Creo que es importante tener en cuenta que fue una continuación de esa fecha que hubo una reunión del Consejo de la Ciudad en esa fecha que se celebró en la Escuela Secundaria Medford para que cualquiera que tuviera negocios con el Ayuntamiento o los Concejeros de la Ciudad no pudieron asistir a esa reunión, así que Un concejal de Somerville, voy a arruinar este nombre, pero Nader Gang estuvo allí y solicitó que la audiencia se posponga para que sus constituyentes pudieran ser informados. Escuché a través de la vid que había una reunión celebrada por este concejal, que también estaba en la noche de una reunión del consejo municipal, pero él es de Somerville, por lo que no tiene la obligación de reunirse a su alrededor. Asistí a esa reunión. Hubo unas cien personas que asistieron a esa reunión. Y se plantearon muchas preocupaciones que no creía que se mencionaron en la reunión de octubre. Como solo los funcionarios electos pudieron hablar, confiamos la suma de todos los hombres para darnos la información que ocurrió en esa reunión, y no escuchamos de eso. Lo más importante de lo que la gente estaba hablando es de que queremos un gobierno abierto y transparente, y la forma número uno para que obtengamos que tengan reuniones abiertas con la participación pública. Cuando comenzó la reunión, estábamos en la habitación. Estaba en la primera fila. La habitación estaba llena. Había al menos 20 personas en el pasillo. La habitación era demasiado pequeña. Los concejales de la ciudad entraron y informaron que las cámaras estaban disponibles y que podíamos trasladar la reunión a esa habitación. El presidente en ese momento dijo que estaba muy cómodo donde estaba, no quería moverse. Hubo mucha disidencia en la habitación en ese momento. Dije, gee, parece que si hay una habitación más grande disponible, puede ser una violación negar a las personas la oportunidad de estar presente para una reunión. que tienen preocupaciones por. Esa reunión se trasladó a esta sala. Todos los accesorios que se mostraban se dirigían lejos de la audiencia, la gente en la galería. El concejal de Somerville habló y dijo que se habían ofrecido $ 33,000 en mitigación de tráfico a Somerville. Pero no mencionó que había muchos problemas sobre el estacionamiento en Somerville. El plan que presentamos en Somerville era que el estacionamiento de desbordamiento estaría en un estacionamiento público que estaba al otro lado de la calle del desarrollo. Y muchos de los vecinos de Somerville estaban molestos porque cuando tienen el estacionamiento de emergencia de nieve, confían en ese estacionamiento. Y sintieron que 10 puntos invitados que también se combinaron como puntos comerciales no eran suficientes y les darían problemas. También hubo problemas de los residentes de Somerville y Medford que esa área se inunda con frecuencia cuando llueve. No se mencionó nada sobre que se cambiara. Y cuando se les preguntó sobre la pérdida de la presión del agua, sobre las cepas en los servicios públicos, nos dijeron que eso estaba bien porque iban a enganchar a Medford. Cuando preguntaron acerca de la puerta principal ubicada en el lado de Broadway porque estaban preocupados por que Ubers retrocediera. He said that if he had a hard time getting that variance He would just go with the Medford board because the Medford boards easier to get variances through The general tone of the meeting was that he was doing his best to conform with the Somerville zoning but as we've seen in many of the meetings Medford zoning is very flexible and Aunque no se supone que sea, porque estamos bajo la Ley General de Massachusetts, 40A, sección 10, titulada Varianges, que la razón por la que se otorgan variaciones son muy estrictas. Y ninguno de ellos es que el pedazo de tierra es demasiado pequeño para que yo pueda construir el proyecto que quiero. También sentí que cuando miré el papeleo para este proyecto, parecían asumir una varianza de uso. En lugar de pedir una varianza de uso, asumen una. Esta es un área comercial de residencia general. En un área comercial, se le permite construir residencias, pero este es un edificio de uso mixto, lo que significa que están combinando residencias y comerciales. Así que ese es un uso mixto, que es un permiso especial que no sentí que estaban solicitando. Cuando le pedí eso, dijeron, no, no, no lo es. Pero cuando miras el proyecto, puedes ver claramente que estos no son dos edificios separados. Es un edificio, así que me preocupa eso. También me preocupaba que cuando la reunión comenzara después de que nuestros funcionarios electos hablaron, el presidente preguntó si había residentes que quisiera hablar en oposición al proyecto. Dijo que el registro refleje que diez A los residentes les gustaría hablar en oposición del proyecto. En ningún momento preguntó si alguien quería hablar a favor del proyecto. Quizás había otros 10 o 20 que querían hablar a favor. Tampoco se les dio la oportunidad de hablar en esta reunión pública y abierta. La reunión no fue registrada. Aparentemente, el dispositivo de grabación no funciona. Dijeron que podríamos hablar si no hablamos sobre zonificación, estacionamiento, densidad, altura, uso, tráfico, infraestructura, entre otros artículos, que impidió que cualquier residente hablara. Ni siquiera estoy seguro de que podamos comentar sobre el color del edificio porque todo en esa lista no se nos permitió hablar. Hubo un cierto nivel de queja de todos nosotros de que no pudimos asistir a la reunión de Somerville. La gente no fue notificada de la reunión. Seguimos que nos dijeron que volvamos en septiembre pasado, lo cual es imposible. Esa reunión se perdió. La razón por la que se celebró la audiencia fue para que los residentes pudieran obtener más información. Y agradezco a los concejales de Somerville por proponer eso porque nuestros propios concejales no estaban disponibles para hacerlo. Pero entonces no nos dieron la oportunidad de hablar. Una de las otras cosas alarmantes que sucedió fue uno de los miembros de la junta de zonificación que se dirigió a los concejales de la ciudad que asistieron. Sé que tocaste esto un poco antes, pero ella dijo que la razón por la que estaban otorgando este número de variaciones es porque nuestro Ayuntamiento no ha actualizado la zonificación. Si bien es cierto que no ha actualizado la zonificación, no está en el alcance de la Junta de Apelaciones de Zonificación para cambiar la zonificación. Solo se les permite otorgar variaciones bajo las estrictas reglas del Capítulo 48, Sección 10. Creo que todos deberían hacerse revisar esa ordenanza, esa ley, es una ley estatal, y descubrir lo que se supone que están haciendo porque no están haciendo esto correctamente. Creo que el único remedio que va a funcionar es que esta audiencia se escuche nuevamente. Deberíamos poder tener el El proyecto nos presentó porque no obtuvimos la presentación completa. Las personas deberían poder hablar a favor, y las personas deberían poder hablar en oposición. Porque si bien el proyecto puede ser excelente, no tenemos idea porque no tuvimos la oportunidad de escucharlo. No tuvimos la oportunidad de hablar en oposición o a favor. Así que solo quería decir que la zonificación es nuestra cosa más importante, y necesitamos proteger nuestros vecindarios. Y creo que definitivamente deberías usar el sistema Reverse 911 para esto. Si puedo recibir una llamada, Para el retroceso de las drogas, si puedo recibir una llamada para el Harvester Energy Festival. No hay razón para que no pueda recibir una llamada una vez al mes que dice que hay un proyecto aquí que es 55 unidades. Si está interesado, venga a esta reunión sobre tal y tal fecha y hora. Gracias.
[Robert Penta]: Nombre y dirección del registro, por favor. Mi nombre es Robert Penta, Zero Summit Road, ex miembro de la fiesta de la saga. Voy a aprovechar de lo que Cheryl habló, pero estoy más en el proceso más que cualquier otra cosa. Um, esta fue una reunión de septiembre de la Junta de Apelaciones se continuó hasta la reunión de octubre. Y una vez que la reunión continuó hasta la reunión de octubre, se notó que algunos de los concejales no tenían tiempo suficiente, um, para preparar lo que necesitaba para preparar. Así que quería que se le permitiera hablar en la reunión de octubre para la que estaba, creo que cuatro de los miembros del consejo estaban allí, expresaron su opinión de que los miembros, uh, Habían recibido correos electrónicos y llamadas telefónicas sobre personas que no fueron notificadas, no recibieron el aviso, y simplemente se enteraron de esto en esta noche en particular, y se apresuraron a llegar a esta reunión de octubre. Fue a discreción del presidente de la junta, el Sr. Carman, quien indicó que el comentario público estaba cerrado porque la reunión de septiembre había venido y venido. Ahora, eso tampoco es particularmente correcto. La reunión continuó, y cuando continuó la reunión, En el momento en que el presidente pidió un levantamiento de manos, aquellos que podrían opuestos, y creo que dijo, que el registro dijo que había 10, en ese momento abrió esa reunión para la participación pública por el aumento de las manos, porque lo notó. También dijo que no podían hablar. Bueno, si estás pidiendo su participación levantando las manos, pero no podrían hablar, realmente no sabes la razón por la que se oponían, porque tal vez habrían sido convencidos que estarían lejos si quisieran transmitir su punto particular, lo que desafortunadamente nunca lo había hecho. Entonces, vas a cuatro temas particulares que creo que eran realmente frecuentes en esa reunión en particular. El primero fue La zonificación en los espacios de estacionamiento, Somerville y Medford son muy diferentes. Somerville tiene 1.0 por unidad de estacionamiento, Medford tiene 2.1. No hay discusión sobre eso en absoluto. El siguiente problema fue que el sol estaba bloqueado en las calles que contienen este proyecto en particular. Es una preocupación legítima. Tienes el mismo problema aquí en High Street. Cuando estaban construyendo los nuevos condominios al lado de St. Iglesia de Joseph. Y hay casos legales y precedentes legales. Si la luz solar de alguien está siendo bloqueada por un edificio, y en este caso particular, está pidiendo variaciones a un proyecto en particular, que está más allá de un edificio normal, que tiene precedencia legal. Además, no hablaron sobre el hecho de que Cheryl aludió a los hechos en esta propiedad de uso mixto que podría organizarse. Bueno, en la ciudad de Medford, no permitimos la zonificación spot. Ese es uno de los argumentos que se llevan a cabo en Locust Street en este momento, el argumento de un posible problema de zonificación. Eso ni siquiera tuvo la oportunidad de discusión pública en lo que respecta al hecho de que, ya sabes, ¿no es así? Por lo tanto, la combinación de uso mixto de uso mixto de comercial y residencial, además de no tener la oportunidad de tener una conversación, ni siquiera tuvo la oportunidad de que la Junta de Apelaciones dijera, si vamos a entretener eso, Y es obvio que es una zona mixta, quiero decir, es un problema de la zona spot, que está violando la ley o el espíritu de, no el espíritu, de la ley general de Massachusetts aquí en la ciudad de Medford que se promulga. Tienes un problema aquí en relación con el desarrollador y lo que necesita hacer. Ahora, el concejal Dello Russo aludió al hecho de que la junta no es política. Ciertamente es político porque los tres miembros de la junta son nombrados por el alcalde de esta comunidad. Entonces, la solicitud que acaba de realizar anteriormente por el concejal Longo en relación con preguntarle al alcalde Pedir a la junta que permita que la gente hable y más allá, más allá, está absolutamente en el blanco. Y lo que es más importante, puede decir lo que quiere sobre la Junta de Apelaciones anterior cuando el Sr. Arena era el presidente. Siempre permitía que cada persona hablara, no importa una vez, a veces dos veces, porque reconoció si estuvo de acuerdo o en desacuerdo con su decisión, si las personas se tomaron el tiempo para estar allí y conversar sobre el proyecto que está delante de ellos, entonces déjalos hablar. Y esa no era la situación. Casi tuve el honor distintivo de que la policía me llamara por el presidente, porque le pregunté y le rogué tres veces separadas, ¿podría dejar que la gente hable? Y él dice, no, no, no puede, porque ya ha llegado el momento. Ya lo hemos tenido en septiembre. Y a través de su acto imprudente, y eso es lo que yo llamo, imprudente, canceló toda la reunión, que fue los dos últimos peticionarios que estaban allí. Ni siquiera tuvieron la oportunidad de hablar. Ahora, la ley es algo clara, pero también es algo confusa. En la Ley de Reuniones Abiertas, en las pautas promulgadas por el Fiscal General, dice que da la distinción al Presidente o al Presidente del Comité para permitir que las personas hablen a discreción de esa persona. Pero también dice al final por el Fiscal General, el Fiscal General alienta a los organismos públicos a permitir tanta participación pública como lo permita el tiempo. Estas eran las ocho de la noche. Nadie se estaba quedando dormido en esta audiencia. Estaban aquí porque para un propósito particular. tanta participación pública como sea posible. Y para que ese presidente desconectara la participación pública y escuche lo que estaba en la mente de las personas estaba mal. Este mismo presidente sirvió como alternativo el año pasado cuando entró la Oficina del Fiscal General de la Commonwealth de Massachusetts y le dijo a la Junta de Apelaciones que tenían que reabrir la junta porque estaban equivocados al cerrar una reunión que estaba en una reunión continua. Ahora, si esta Junta de Apelaciones no quiere comprender la ley y seguir las pautas del fiscal general del estado, entonces tal vez necesitemos una nueva junta. Tal vez cuando cambie la Carta, deberíamos elegir que la Junta de Apelaciones sea elegida en lugar de designar esa forma allí. Tal vez esa sería la forma más segura. El carácter del vecindario y los edificios futuros del vecindario estarán protegidos. Sabes, Ustedes y damas en este consejo, su mayor responsabilidad sobre el presupuesto es la zonificación. ¿Qué ocurre en una comunidad por su zonificación? Puedes hablar de todo lo que quieras, puedes anunciarlo todo lo que quieras, pero la gente dice que no se está produciendo nada. Esta comunidad ha cambiado. Estás en medio de una demanda, están demandando al desarrollador en Locust Street en Medford. Has ido a la calle Miloka, has ido a Middlesex Avenue, has ido a Salem Street, y ahora estás aquí en South Medford en Medford Street. Y uno de los otros argumentos que se produjeron es el tráfico depositado en la calle Medford, y Medford Street, como todos sabemos, es una calle corta a Somerville. Todas estas son preocupaciones legítimas. Esto no quiere decir si está a favor o en contra del proyecto. Son las preocupaciones de las que la gente quería hablar. Y cuando excluyes a la gente en el pase, por eso no tienen respeto y no creen en su gobierno. Y es por eso que te corresponde como concejales municipales. Has estado hablando de eso durante dos años, sobre cambiar tu zonificación, y no lo has hecho. Entonces, a quien sea de usted, sea reelegido, debe hacer que su prioridad, junto con los nuevos miembros del Consejo, que la zonificación es la prioridad número uno, porque ha visto lo que le está haciendo a esta comunidad. Has visto que el carácter de los vecindarios es totalmente interrumpido. Y no se puede decir que no sea político cuando cada miembro de la junta es designado por una persona política, y ese es el alcalde de esta comunidad. Entonces, si desea tener las manos limpias y dejar que el vecindario y dejar que los contribuyentes tomen esa decisión, porque la buena zonificación podría basarse en personas que son elegidas en lugar de las personas que se designan, eso podría establecer el tono en una dirección diferente. Y, por último, quiero decir esto. Este es Halloween. Esta es la noche de truco o trato. Y algunos de ustedes tienen hijos pequeños. Creo que habría sido una buena decisión de usted, Sr. Presidente, retrasar la reunión al menos una hora para dejar que quien tuviera hijos salga y engañe o traten con su familia. Todavía podría haber realizado la reunión del Consejo de la Ciudad y no estaríamos en el caos en el que estamos en este momento.
[Richard Caraviello]: Tuvimos una audiencia pública esta noche esta noche que ya se anunció. ¿Perdóneme? Hubo una audiencia pública que ya se anunció antes de la solicitud.
[Robert Penta]: ¿Y cuándo fue eso, señor?
[Richard Caraviello]: El empleado ya había enviado las cartas para eso.
[Robert Penta]: Creo que tienes 48 horas para cambiar eso. Has tenido eso desde la semana pasada. Pero aparte de eso, estaría más que feliz de responder cualquier pregunta. Pero, ¿cómo lo dices? No hay muchas cosas sobre las que ustedes y chicas realmente tienen un súper control. Presupuesto, votarlo de arriba abajo, pero zonificación, es todo tuyo. Lo posee, bloquea, stock y barril. Úsalo. No dejes que la administración lo abuse. Ustedes y chicas lo usan. Gracias.
[Richard Caraviello]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.
[Joyce Paul]: Es difícil seguir a Joyce Paul, una calle Mason. Um, quiero decir que así como estás muy ocupado, estoy ocupado y otras personas están ocupadas. Y definitivamente creo que la idea de una llamada inversa a eso Cheryl, Criado es una muy buena idea. Recuerda a la gente de la reunión y le dice a la gente nuevamente dónde y cuándo. Y lo segundo es que, totalmente, lo que escucho todo el tiempo es de las personas, no pueden hablar, no se sienten involucrados y quieren sentirse involucrados. Quieren poder hablar, quieren poder hablar con sus vecinos y sus Y sienten que no han podido hacer eso. Um, y sé que tienes un trabajo difícil, pero es realmente importante que haga que la gente sea mucho más feliz. Y creo que las cosas fluirían mucho mejor si pudiéramos hacer eso. Así que gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[Ray Scarfo]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor. Rayfaffold Nine Sunset F. Creo que, creo que el problema es, es como dijo Michael Mark, es la notificación. Uh, debería salir por correo certificado. Quiero decir, eh, y debería ser el costo de la persona del proyecto, uh, para pagar eso, salir porque tengo una propiedad en una ciudad diferente y, eh, tuve que notificar a mis abutadores, eh, en un proyecto que tenía que hacer. Y tuve que hacerlo por correo certificado, uh, como, para que obtuviera la lista de, uh, uh, de los abutadores de la ciudad y, uh, lo tomas y envías la carta certificada. Y, por supuesto, lo firmaron. Y de esta manera, todos son notificados para que no terminemos en una situación como esta. Lo hace mucho más suave. Gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro nuevamente.
[SPEAKER_24]: Pamela Cerullo Cinco Avenida Factor. Solo quiero reiterar una cosa. Nunca hago esto, pero cuando algo afecta mi calidad de vida, así como este edificio, tuve que hablar. Tenía que decir algo y, Desafortunadamente, no me notificaron sobre la primera reunión, de lo contrario habría estado allí. Y realmente dolió cuando el presidente Carmen hizo ese comentario sobre, bueno, no hiciste la reunión, lo que sea, ese es tu problema, más o menos. Si nos hubieran notificado, habríamos estado allí, ¿de acuerdo? La otra cosa también, solo tengo dos preguntas que me gustaría presentar, y espero que el desarrollador o el consejo puedan abordar esto en algún momento. Estaba pasando por el papeleo para los planes de construcción. No vi nada de la Junta de Salud comentando sobre la colección de basura. ¿Dónde se va a ubicar? ¿Va a estar en el lado de Medford? ¿Va a estar en el lado de Somerville? Esa es mi primera preocupación. Y la segunda cosa es que alguien había mencionado sobre la sombra, muy bien, la luz del sol. Fue una encuesta de sombra realizada para nuestro lado de la calle, para Medford Street, Somerville, usted Avenida bien formada, terraza Sunnyside. Así que estos son el tipo de cosas que realmente queríamos hacer preguntas. Nuevamente, no estamos en contra de la reurbanización del área. Solo queríamos expresar estas preocupaciones, obtener respuestas, y luego podríamos, ya sabes, decir yay o no. Así que solo quiero dejarlo salir. Muchas gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Dello Russo, Lo lamento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Presidente Caraviello. Y yo, creo que todavía hay una serie de preguntas que realmente no se responden y el público no lo sabe. No sé si la administración o el consejo, quiero decir, es realmente triste pedirle a la administración del consejo que tenga una reunión pública para el vecindario, pero Obviamente, si la Junta de Apelaciones no va a permitir que los residentes hablen, ¿cómo vamos a resolver este problema en el que estamos? En el último desarrollo en el que estuve involucrado con respecto al área de Salem Street, los residentes recibieron la oportunidad y después de la persistencia de varios concejales, varios residentes, se hicieron cambios. Hubo un compromiso hecho. Fue derribado de cinco historias a tres historias. El desarrollador está avanzando y, ya sabes, obtendrá sus ganancias. Y fue difícil hacerlo. Y el proceso obviamente no es, no era ideal entonces. Pero parece que ahora es peor. Entonces, ya sea la administración o el consejo, alguien necesita, tenemos que tener algún tipo de reunión entre los vecinos y el desarrollo. Desarrollador para obtener algunas respuestas y descubrir cómo podemos resolverlo y seguir adelante. Y creo que tiene que venir de la administración. La administración debe configurarlo de alguna manera, de alguna manera.
[Richard Caraviello]: And I just- Councilor, if I could. If you recall, the Salem Street people, the developers held several meetings on their own.
[Breanna Lungo-Koehn]: Lo hicieron.
[Richard Caraviello]: Si recuerdas. Sí. Tuvieron dos o tres reuniones con los vecinos durante eso, y creo que fue una ayuda.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tal vez, por lo que le pediría a la administración que organice algún tipo de reunión si el peticionario no lo organizará, entonces sabe que algunas reuniones deben ser que el alcalde de la administración de la ciudad tenga que involucrarse, esto es algo que afectará a tantas personas en ese vecindario y para que la Junta de Apelaciones no permita a los residentes que hablen nuevamente. Muchas personas lo dijeron esta noche, está mal. Está mal y Me ha molestado durante la última semana, y estoy realmente sorprendido por el hecho de que no se les permitió hablar. Podrían haber sido para esta propuesta si acaban de obtener, los residentes pudieron hacer preguntas y obtener respuestas, y realmente me molesta, y es la forma en que no operamos. Permitimos que la gente hable aquí, gracias a usted y a los presidentes anteriores desde que he estado en el consejo, y así debería ser. Ya sea que los limite durante 10 minutos o lo que tenga que hacer, pero a las personas se les debe tener la oportunidad de hablar. Y yo también estoy de acuerdo con la llamada Robo. Fue en una de mis resoluciones y Cheryl lo mencionó de nuevo esta noche. Y es, es algo que debe hacerse. Recibimos notificaciones en todo, desde carreras de carretera hasta cosechar el fin de los festivales de árboles, todo lo que estamos involucrados y queremos participar. Pero para no obtener un robot, ni siquiera notificar a los residentes que viven al otro lado de la calle en tal propuesta es asombroso.
[Michael Marks]: Vicepresidente Box. Gracias, señor presidente. Y seré breve, pero si pudiéramos hacer parte del informe del comité, um, la, la pregunta de, uh, la recolección de basura y dónde se ubicará la basura, uh, en ese sitio en particular, eso es importante. Y el estudio de sombra al que se mencionó, um, asistí a una reunión con el proyecto de la calle Salem y el desarrollador salió, déjame decirte una presentación que Quite los calcetines con respecto a ese problema en particular, el tono en el edificio en realidad fue re, um, uh, diseñado, uh, para contratiempos en los pisos más altos en función de la proximidad de las casas que son, pero la propiedad. Entonces no perderían su sombra y tenían una línea de tiempo, eh, eso fue notable sobre cómo la luz del sol entra en ciertos momentos y así sucesivamente y cómo no los afectaría. basado en este estudio en particular. Y creo que eso es muy útil para asegurar a los vecinos que su calidad de vida y el sol son parte de una calidad de vida, que la forma en que golpea su hogar tiene un impacto en los residentes de la comunidad. Otra cosa que mencioné esa noche, señor presidente, es un hecho poco conocido, pero el La Junta de Apelaciones de Zoning obtiene todo tipo de documentos que presentan el desarrollador. Uno de ellos es un estudio de impacto de tráfico. Ahora, eso es hecho por los desarrolladores, uh, persona que contratan, uh, su tráfico, um, firme. Y, uh, hay una ley estatal que permite la Junta de Apelaciones de Zonificación a expensas del desarrollador, Para solicitar en nombre de la ciudad, su propio estudio de tráfico. Porque como saben, ya sabes, podría tener como un experto en la corte, tiene un médico que dice una cosa y otro médico que dice algo más. Así que creo que es importante que cuando tengamos estos proyectos en particular, Que la ciudad no solo se basa en todo lo que presenta el desarrollador, sino que hace su propia tarea, su diligencia debida y parte de eso es el informe de tráfico, el estudio de tráfico, y yo pedimos que la junta de apelaciones de zonificación esa noche, Sr. Presidente, si lo solicitan, y no lo sé, creo que solo lo tomaron bajo asesoramiento. Realmente no pude decirlo Pero parecen estar interesados en ese hecho. Um, entonces preguntaría también, eh, si hubo un estudio de sombra, Sr. Presidente, como parte de nuestro informe, estamos organizando un informe ahora, un informe que volverá a la Junta de Apelaciones de Zonificación, eh, para hacer preguntas sobre la recolección de basura.
[Clerk]: Uh, ¿cuál era solo una resolución?
[Michael Marks]: Como quieras llamarlo, resolución, informe, como quieras llamarlo, pero estamos haciendo preguntas a la Junta de Apelaciones de Zonificación con respecto a la recolección de basura. No tenemos una resolución, el concejal Marksson.
[Richard Caraviello]: Bueno, puse antes que nosotros como la medida de la reunión comunitaria con el desarrollo. Ya pasamos eso.
[Michael Marks]: Ya pasamos eso. Entonces estas son preguntas que pueden. Correcto, entonces ofrezco una moción que enviamos una correspondencia a la Junta de Apelaciones de Zonificación con respecto a la recolección de basura, que se mencionó esta noche, Un estudio de sombra si se hizo uno y por qué, si no, uno se hizo y no se realizó, y un estudio de impacto de tráfico se presentó en nombre de esta ciudad y no en nombre del desarrollador, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Sr. Zamuto, solo puedo ofrecerle algunos consejos similares a otros proyectos. Tienes un hijo de Bitly Hall allá arriba. Tal vez podría reunir a los residentes un domingo por la noche y reunirse con ellos durante el café y escuchar sus preocupaciones y expresar sus inquietudes o poner su opinión en ese lugar. Creo que mi consejo personal lo digo que la gente en Salem Street lo hizo. Creo que fue un largo camino, se resolvieron muchos problemas, y ese es mi consejo. Tal vez eso sea algo que quiera hacer donde tenga un salón a la vuelta de la esquina del proyecto, así que.
[Michael Marks]: Punto de información, señor presidente? Vicepresidente Box. El desarrollador de Salem Street contrató a un consultor privado y su trabajo era solo comunicarse con el vecindario y establecer reuniones del vecindario. No era el desarrollador. Entonces, en este caso, sería útil tener a alguien que se comunique con el vecindario. Y estoy de acuerdo con la reunión así. Pero eso no fue hecho por el desarrollador. Eso fue hecho por un consultor que contrataron. que su única función era actuar como un intermediario entre el desarrollador y el vecindario. Solo una sugerencia para usted, Sr. Zamuto.
[SPEAKER_20]: Nombre y dirección del registro, por favor. Charlie Zamuto, desarrollador, 87 Method Street. Sus preocupaciones, sus preocupaciones, son mis preocupaciones. Diseñamos este edificio basado en la sombra. Tenemos estudios de sombra. La basura será basura en el edificio, pastillas privadas. Todo se mantiene dentro del edificio. No hay basura en el exterior. Cuando tuvimos el, cuando tuvimos nuestra primera reunión en la junta de zonificación, creo que la habitación estaba llena. La mayoría de la gente apareció para el proyecto. Luego, un simulacro necesita un concejal de pandillas de Ward Five y algunos de todos nosotros, la ciudad de Medford me exigió que obtuviera un mapa certificado, lo cual hice. Tuve que ir al Ayuntamiento en Medford y algunos de los que y proporcionar, bueno, la ciudad reunió al abutalista. No sé cómo funciona eso o quién lo envió. Creo que la ciudad de Medford lo envió. Machnita Gang quería tener una reunión del vecindario. Personalmente vuelo en todo el vecindario alrededor de Medford. Machnita Gang ni siquiera quería que hiciera Medford.
[Richard Caraviello]: Lo hicimos desde, realmente no nos importa Machnita.
[SPEAKER_20]: Sí. Alfred Street en Medford hasta New Bern Avenue en Medford hasta Medford Street. La mayoría de los vecinos que estaban en contra de este proyecto, caminé con los planes. Me reuní con los vecinos y ellos, ya sabes, cuando lo vieron y hablé con ellos, lo explicaron todo. Ellos, tuvieron un cambio de opinión y ya sabes, yo, Mike, sus preocupaciones son mis preocupaciones. Tenemos estudios de sombra. Los presentamos en la reunión del vecindario, pero la gente, ya sabes, algunas, había algunas personas que vinieron que solo querían discutir con Barbara Bruzy, el abogado, y que no se nos permitía presentar.
[Richard Caraviello]: Está bien de nuevo. Me comunicaré nuevamente y diré que tienes a los hijos de Italia allí, tomaré un poco de café, solo a los residentes de métodos, y tomaron un café esa noche, y contactar a los residentes, y todos llegan a, de manera ordenada, todos podrán decir su pequeña pieza, y con suerte,, con suerte,. Tal vez hay hechos que algunos de los residentes no saben. Bueno. Puedes hacer con él. Solo una sugerencia. Sí. Pero de nuevo, uh, alguna buena fe es muy útil. Gracias.
[Cheryl Rodriguez]: Hola muy rápido. Cheryl Rodríguez, 21 Par Street. Solo quería mencionar que la audiencia ha sido cerrada y que la próxima reunión es para deliberación. Entonces, si hay alguna pregunta o alcance del vecindario, entonces algo tiene que cambiar en la Junta de Apelaciones de Zoning o tomarán la decisión entre el 6 de noviembre y el 10 de noviembre. No se han establecido. la fecha de la reunión. También hay dos quejas sobre las violaciones de la ley de reuniones abiertas que se han presentado sobre este proyecto, sobre esa reunión, no el proyecto en particular, solo la reunión.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[Cheryl Rodriguez]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Moción del concejal Dello Russo para recibir el informe del comité y el lugar en el archivo.
[Unidentified]: Sí.
[Richard Caraviello]: Uh, Marks del concejal, tienes una resolución que te gustaría hacer.
[Michael Marks]: Bueno, creo que el caballero respondió al menos la basura. Va a ser autónomo. No habrá basura en el exterior del edificio, ni contenedores, toda la recolección privada. Y luego el estudio, señor presidente, el estudio de sombra, si puede ponerlo a disposición, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[Robert Penta]: Solo como otro punto, solo como otro punto. Ahora, puedo apreciar al desarrollador que viene aquí para hacer el comentario. Pero estos comentarios no se hicieron en la audiencia pública, para lo cual un montón de personas, casi 100 en total, estaban aquí esa noche, ya sea de Somerville o de Medford. Argumentar el caso aquí esta noche con solo algunos de los residentes no es el camino correcto. El problema en el sol, el problema en los barriles, todo está bien y bueno. Pero tenemos cuatro personas aquí en este momento que nunca lo han escuchado por primera vez. Ustedes se han encargado de traer una demanda contra un desarrollador en Locust Street porque no estaba satisfecho porque el vecindario no estaba abordado. Cuatro de ustedes acaban de asistir a esta reunión anterior. Esta reunión del 24 de octubre pasado. Sugeriría encarecidamente que los cuatro, si no siete de ustedes, presenten una solicitud a la Junta de Apelaciones para pedirles que retrasen cualquier finalidad para tomar una decisión y reabrir una audiencia pública para escuchar todas las historias. Porque es obvio que no tuvieron la oportunidad de escuchar a la gente.
[Richard Caraviello]: Dale al caballero la oportunidad de tener una reunión del comité.
[Robert Penta]: No, él puede tener todas las reuniones que quiere. Estoy hablando de la Junta de Apelaciones. Como la Sra. Rodríguez acaba de decir, están programados para hacer una determinación final la primera semana en noviembre. Se están presentando dos quejas oficiales. Y si no les responden, va a la oficina del Fiscal General. Ahora, ¿realmente quieres llegar tan lejos? O podemos resolverlo tal vez teniendo en cuenta la Junta, siete de ustedes, solicitar respetuosamente a la Junta de Apelaciones para retrasar cualquier acción adicional y reabrir.
[Richard Caraviello]: No controlamos la Junta de Apelaciones. ¿Perdóneme? No controlamos la Junta de Apelaciones. Quieres hacer una resolución.
[Robert Penta]: Le estoy preguntando a un consejo Lungel Curran.
[Richard Caraviello]: Ella escuchó lo que dije. Ella acaba de hacerlo. Ella acaba de hacerlo. Bueno. Gracias. Bueno, quiero escucharlo cuando te sientas. Haremos nuestro negocio. Gracias. Consejero Lungel Curran ¿Le gustaría hacer una moción?
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Presidente Caraviello. Creo que todo está en línea con mucho. permitiendo que la gente sea escuchada. Así que lo haría, haré cualquier solicitud que tenga alguna onza de la posibilidad de resolver ese problema. Por lo tanto, solicitaría que el alcalde, el número uno, el alcalde organizaran una reunión entre los residentes y el desarrollador. Y también solicitaría que a la Junta de Apelaciones de Zonificación retrasen las deliberaciones y tengan una reunión pública para la participación pública en ese proyecto en su próxima reunión.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del miembro del consejo Curran, secundado por el vicepresidente Marks. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Councilor De La Rosa? No. Councilor Francis? Yes. Councilor Mack? No. Councilor Curran?
[Clerk]: Vicepresidente Marcas? Sí. Consejero Scott DeLaro? Sí. Vicepresidente Calvillo?
[Richard Caraviello]: No. Cinco en el frente del movimiento negativo pasa. Creo que cuatro, tres, cuatro, tres pases. Pasa el movimiento. Registros de tabla de octubre.
[John Falco]: Consejero Falco. Si, si, si puedo simplemente rápido, es el primer miércoles del mes mañana, 1 de noviembre. Uh, eso significa que es hora de la reunión mensual de la Policía Comunitaria en la Escuela Primaria Roberts. Todos son bienvenidos, sin importar de qué vecindario seas, 7 p.m., Escuela Primaria Roberts, Reunión de Policía de Métodos Montales.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[John Falco]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Los registros del 17 de octubre se pasaron al hechicero Lundell Kern. Señora Sorcerer, ¿cómo encontraste esos registros? Se solicitará a Adam Saucer que se presente nuevamente. Los registros de la reunión del 24 de octubre de 2017 se aprobaron al concejal Scarpelli. Consejero Scarpelli, ¿cómo encontraste esos registros? Sobre la moción del concejal Maggs para suspender, secundado por el concejal Dello Russo. ¿Todo a favor? Movimiento.
[Unidentified]: papel encendido.
[SPEAKER_22]: Tienes que involucrar a todos deben beneficiarse en este proyecto. Todos tienen que tener algo. De lo contrario, si alguien no tiene nada, habrá problemas. He pasado por esta experiencia y sé que el negocio del turismo es para todos. En primer lugar, realmente no sabía esto, así que era un poco codicioso. Pero me parece que no, ese no es el camino. Tengo que involucrar a todos en el negocio del turismo para que todos se beneficien y que todos estén felices ahora.
[SPEAKER_19]: Mirando hacia el futuro, la demanda de vacaciones en cruceros continuará no solo este año, sino también la próxima década y probablemente la posterior. Entonces, ¿la nueva generación está lista para entrar en tus zapatos?
[SPEAKER_22]: Sí, porque ahora estamos en nuestra edad retirada, pero tienen que aprender de nosotros. Si realmente lo está ejecutando como un negocio, desea éxito. Tienes que involucrar a la comunidad en ella. Digo esto porque pasé por toda esta experiencia. Por eso lo sé. Si las próximas personas que se hacen cargo, si son como nosotros, El negocio del crucero pasará por más años. Pero si no son como nosotros, creo que será un gran signo de interrogación para el Sr. Allen y los cruceros.